KEŞİF YOLCULUKLARI: Farklı Mana Açılımlarıyla, İzahlı ve Görsel Destekli Risale-i Nur Eğitim Programı

Medresetüzzehra Eğitim Yaklaşımı'nın Bilim Felsefesini Oluşturmaya Katkıda Bulunmayı Hedefleyen Akademik Eğitim Faaliyetleri

TA‘LÎKÂT: BİR MANTIK ŞAHESERİ (Arapça Orijinali ve Türkçe Tam Metin Tercümesi)

8 Yorum

TA‘LÎKÂT: BİR MANTIK ŞAHESERİ

Arapça Orijinali ve Türkçe Tam Metin Tercümesi (Ücretsiz E-Kitap)

Büyük İslâm Âlimi ve Mantık Dehası Bediüzzaman Said Nursi’nin Kaleminden

Üstad Bediüzzaman’ın mantık konusundaki eserlerini merak edenler için çok müjdeli bir haberimiz var. Üstad Bediüzzaman Said Nursi’nin mantık ilminde bir şaheser olduğu bilinen ve fakat tercümesi yapılmadığı için Arapça bilmeyenlerin ulaşamadığı Ta‘lîkât isimli eserin Arapça’dan Türkçe’ye çevirisi yapıldı ve internet üzerinden ücretsiz olarak yayınlandı.

WORD VE PDF FORMATINDA KİTABIMIZI İNDİREBİLİRSİNİZ:


Kızıl İ’caz ve Ta‘lîkât’ın basılı veya elektronik halini temin etmek isteyenlere:

Ta‘lîkât’ı verdiğimiz adresten indirip, çıktısını alıp kendiniz ciltlettirebilirsiniz. Kızıl İ’caz isimli eser ise, Türkçe çevirisi tamamlanarak sınırlı sayıda basılmıştır. Muhammed Numan kardeşimiz ilgileniyor ve size bu kıymetli eseri ulaştırıyor. Biz kendimiz de bu kardeşimizden temin ettik. Elektronik ortamda elimizde mevcut değil. Yine aynı kardeşimiz Ta‘lîkât’ı da baskıya hazırladı. Ondan temin edebilirsiniz. Telefonununu bizden aldığınızı söyleyebilirsiniz. İrtibat Numarası: 0555 6529597 ve 0354 217 14 88 Maili: yozgatnur66@hotmail.com

goo.gl/hNIUou veya yadi.sk/d/09r41tL9ecYUA Bu adresteki “Kitaplar (Risale-i Nur İzah Metinleri)” klasörünün içindeki “Küçük Metin Kitaplar” bölümünden de kitabımızı indirebilirsiniz. Ayrıca tüm Risale-i Nur çalışmalarımızın dosyalarının yüklü olduğubu depolama alanlarından tüm kitaplarımızın dosyalarını ve bütün seminerlerimizin videolarını, metinlerini ve Powerpoint sunumlarını hem görüntüleyebilir, hem de ister tek tek, ister toplu olarak indirebilirsiniz.

(Kitabın tamamı ön izlenebilir ve pdf olarak indirilebilir)

Kitabımız ücretsizdir, “Ücretsiz Örnek” bölümünden tamamı okunabilir. Google Play’de “0 (sıfır)” liraya satın almak için kredi kartı bilgilerinizi kaydettirmeniz, tamamen teknik bir gerekliliktir.

KİTAP TAKDİMİ:

Büyük İslam âlimi Bediüzzaman Said Nursi’nin mantık ilmi konusunda bir şaheser olarak Arapça olarak kaleme aldığı ve yaklaşık 110 küsur sene önce telif edilmiş ve ilk defa tam metin olarak Türkçe’ye tercüme edilen Ta‘lîkât isimli kıymetli eseri insanlarımıza ulaştırmaya muvaffak olduk. Maksadımız Bediüzzaman’ın ne kadar büyük bir dimağa sahip bir mantık dehası olduğunun dünyaya duyurulmasıdır.

Çalışmamız, Risale-i Nur’u ilan ve takdim etmek ve okunmasını sağlamak ve Üstad Bediüzzaman’ın ilmî kimliğini ve büyük dehasını insanlığa tanıtmak idealimizin neticesinde ortaya çıkmıştır.

Bu nedenle, aynı ideale hizmet eden Ta‘lîkât çevirisinin finansmanını karşıladık, yayına hazırladık ve Risale-i Nur ve Üstad Bediüzzaman’ı gerçek anlamda tanımak ve anlamak isteyenler için bir köprü vazifesi görmesi ve önemli bir rehber niteliğinde olması için bazı ek bölümler ekledik.

Çeviriyi, İslâmî ve ilahiyatla ilgili çeviri konusunda alan uzmanı tabir edilen çevirmenleri ve sıkı bir kontrol ekipleri bulunan ve Osmanlı arşivlerini de çeviren, akademik hassasiyete sahip bir profesyonel çeviri firmasına yaptırdık. Bununla beraber çeviriyi gözden geçirip tashih etmek arzu edenler, çeviri üzerinde diledikleri gibi çalışabilirler.

Ayrıca Risale-i Nur Eğitim Programı’mız içerikleri için geçerli olan serbest kullanım hakkı bu çalışmamız için de aynen geçerli olduğundan, isteyen her teşebbüs sahibi bu çalışmayı basabilir. (Bununla ilgili detaylar kitap çalışmasındadır.)

Fihrist

* Hazırlayanın Kısa Biyografisi

* Ta‘lîkât’ın Türkçe Çevirisi Hakkında

* Ta‘lîkât Çevirisi İçin Mütercimden Talep Ettiğimiz Çalışma Yöntemi

* Kızıl İ’caz ve Ta‘lîkât Hakkında

* Görsel Destekli ve Akademik Nitelikli Keşif Yolculukları Risale-i Nur Eğitim Programı

* Telif Hakkı Bildirisi ve Her Türlü Serbest Kullanım, Basım ve Yayım Hakkı

TA‘LÎKÂT – Bir Mantık Şaheseri

Arapça Orijinali ve Türkçe Tam Metin Tercümesi

Ek Bölümler

Bediüzzaman Said Nursî’nin Hayatı ve Risale-i Nur

Yolculuğunuz Daha Yeni Başlıyor!

Kişisel Yolculuğunuzda Rehberlik Edecek Yol Arkadaşlarınız

* Keşif Yolculukları Risale-i Nur Eğitim Programı

* Seminer Metinleri, Sunumları ve Videoları 

* Keşif Yolculukları İnternet Sitemiz

* Risale-i Nur İzah Metinleri Kitap Çalışmalarımız

* Metin Kitaplar

* Görsel/İnteraktif Kitap Çalışmalarımız

* Keşif Yolculukları Video Kanalımız

* Tavsiye Edilen İnternet Siteleri

* 24 Saat Risale-i Nur Okuma ve Dinleme İmkânı 

* Risale-i Nur Sohbet ve Derslerine  Katılabileceğiniz Yerler

* Diğer Akademik Eğitim Faaliyetleri

* Yayına Hazırlayanın İletişim Adresleri 

Yazar: Ediz Sözüer

Ediz SÖZÜER 1974, Ankara doğumludur. Gelir İdaresi’nde Gelir Uzmanı olarak görev yapmaktadır. “Olağanüstü Bir Hazinenin Keşif Yolculuğu: Risale-i Nur Eğitim Programı”, yazarın ilk etapta internet ortamında ücretsiz olarak yayınlanarak daha sonra basılmış ve tüm çalışmalarının üzerine bina edildiği temel ve kaynak kitap çalışmasıdır. Deneme mahiyetinde kaleme aldığı Risale-i Nur izah metinleri ve Risalehaber sitesinde makale yazmakla başlayan yolculuğu, Risale Akademi’de sunulmaya başlanan görsel destekli ve akademik temelli “Tabiat Risalesi Açılımları Seminerleri”yle devam etti. Manevî bir ilim hazinesi olan Risale-i Nur eserleri içindeki Kur’ânî hakikatlerin insanlığa mal edilmesinde ve toplum olarak muhtaç olduğumuz zihinsel dönüşümün gerçekleşmesinde önemli bir katkıda bulunma kabiliyetinin bulunduğuna inandığı kitap çalışmasını, hep bir proje kıymetinde gördü. Tamamlanan kitap çalışmasını daha geniş kitlelere ulaştırmak için, bu çalışmanın üzerine bina edilerek hazırlanmış ve “görsel bir kitap” mahiyetindeki “Keşif Yolculukları Risale-i Nur Eğitim Programı”nı iki haftada bir sürekli bir program olarak vermeye başladı. Ayrıca zaman zaman akademik eğitim faaliyetlerinde de “Medresetüzzehra Eğitim Yaklaşımı” ve “Risale-i Nur İzah Çalışmaları” hakkında sunumlar gerçekleştirdi. 2018 yılında ise Keşif Yolculukları Risale-i Nur Eğitim Programı'nın temel/kaynak kitap çalışması, din araştırma dalında "Altın Kalem Yazarlık Ödülü"ne layık görüldü. Kitap çalışması ve eğitim programının yazılı ve görsel tüm içerikleri, notere onaylatılmış muvafakatname ile her türlü serbest kullanım, basım ve yayım hakkı tanınmasıyla; başta Risale-i Nur’a, Kur’ân’a ve İslam’a gönül vermiş herkese ve tüm insanlığa mal edilmiştir. (Muvafakatnameye ana sayfadaki "Telif Hakkı Bildirisi" isimli menüden ulaşabilirsiniz) Bu çalışmalardan haberi olanlardan ciddiyetle istediği ve Risale-i Nur’a gönül vermiş insanlara samimiyetle ifade ettiği şudur: “Kıymetsiz ve önemsiz şahsıma değil, bu çalışmalar vesilesiyle Allah’ın bir nimeti olarak harika bir şekilde ortaya çıkan hakikatlere önem veriniz ve onlara sahip çıkınız. Sizden tek istediğim budur.”

8 thoughts on “TA‘LÎKÂT: BİR MANTIK ŞAHESERİ (Arapça Orijinali ve Türkçe Tam Metin Tercümesi)

  1. Allah razı olsun, istifade edecekler namınada teşekkür ediyorum.

    Beğen

  2. Geri bildirim: NurNet.Org – Mantık İlminde Bir Şaheser Olan “Ta‘lîkât”ın Türkçe Çevirisi Yayınlandı

  3. Selam aleykum. Basılı halini nasıl temin edebiliriz?

    Beğen

    • Kızıl İ’caz ve Ta‘lîkât’ın basılı veya elektronik halini temin etmek isteyenlere: Ta‘lîkât’ı şu aşamada verdiğimiz adresten indirip, çıktısını alıp kendiniz ciltlettirebilirsiniz. Kızıl İ’caz isimli eser ise, Türkçe çevirisi tamamlanarak sınırlı sayıda basılmıştır. Muhammed Numan kardeşimiz ilgileniyor ve size bu kıymetli eseri ulaştırıyor. Biz kendimiz de bu kardeşimizden temin ettik. Elektronik ortamda elimizde mevcut değil. Yine aynı kardeşimiz Ta‘lîkât’ı da baskıya hazırlıyor. Telefonununu bizden aldığınızı söyleyebilirsiniz. İrtibat Numarası: 0555 6529597 ve 0354 217 14 88 Maili: yozgatnur66@hotmail.com

      Beğen

  4. Ta’likatın orijinal nüshasını tarayıp paylaşmanız mümkün mü?

    Beğen

    • Hocam siz kitabı açıp bakmadınız mı? Zaten bir tarafta Arapça orijinali, diğer tarafta Türkçe tercümesi var.

      Beğen

      • Selamun Aleykum, Merhaba Ediz Bey, geçen yıl İsmail Mutlu Bey Talikat’ın tercümesini pdf olarak bu adresten göndermişti. Kısa bir göz gezdirdikten sonra kendisine şu şekilde mesaj yazmıştım:
        Muhterem hocam. 22. sayfadaki 22. dipnotun ilk cümlesi yanlış tercüme edilmiş gibi. “Lienne l alame ğaliben menguleh.” cümlesi 23. sayfanın 2. dipnotunda “2 Çünkü ilimler genellikle menkuldür.” şeklinde tercüme edilmiş. Halbuki buradaki ‘alam’ ilmin çoğulu değil (o ulum’dur) alem kelimesinin çoğulu. Yani “özel isimler” demek. Menguleh kelimesi ise sözlük anlamında kullanılmamış, terim anlamında kullanılmış. Yani lugat manası ile terim anlamı arasında münasebet olan özel isim demek.Dolayısıyla burada üstad ilimlerin adları ve terimleriyle sözlük anlamlarının genellikle bir münasebeti olduğunu anlatıyor.Mantık ve dil ıstılahlarına vakıf biri yapsa daha iyi olurdu. Ayrıca okuduğum kadarıyla tercümede cümleler arası bağlantılar görülmüyor. Tefsiri tercüme yapılsa daha iyi olur.Kültür Bakanlığınca yayımlanan Mantık Risalelerinin mütercimleri ile görüşülebilir. Onlar düzeltiler yapabilir. Ferruh Özpilavcı hocadan yararlanılabilir…

        Dr. Halil Hacımüftüoğlu

        Beğen

      • Hocam biz bu nokada şu açıklamalara yer vermiştik: “Çeviriyi, İslâmî ve ilahiyatla ilgili çeviri konusunda alan uzmanı tabir edilen çevirmenleri ve sıkı bir kontrol ekipleri bulunan ve Osmanlı arşivlerini de çeviren, akademik hassasiyete sahip bir profesyonel çeviri firmasına yaptırdık. Bununla beraber çeviriyi gözden geçirip tashih etmek arzu edenler, çeviri üzerinde diledikleri gibi çalışabilirler. Ayrıca Risale-i Nur Eğitim Programı’mız içerikleri için geçerli olan serbest kullanım hakkı bu çalışmamız için de aynen geçerli olduğundan, isteyen her teşebbüs sahibi bu çalışmayı basabilir.” Dolayısıyla bu çeviri metninin bir çalışma dosyası olarak görülmesi ve üzerinde çalışılması için bir mani bulunmamaktadır. Bir kardeşimiz de tashihli (profesyonel değil) ve basılı olarak sınırlı adette ayrıca yayınladı.

        Beğen

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.